| Informacion para todos los amigos que hablan castellano - Vai a pagina 1, 2 Successivo |
| Autore |
Messaggio |
tinerfe1975 Very Important Tinga

Ranking: 874
|
9035699
Inviato: 21 Dic 2009 14:35 Oggetto: Informacion para todos los amigos que hablan castellano
|
9035699
|
|
Abro este post para facilitar a todos aquellos amigos que hablan el castellano y buscan informaciones sobre italia y sobre el mundo de moto-club tingavert.
Me llamo Antonio y soy el duen'o de un kawasaki zx12r y de un ktm 950sm
Me encanta l' espan'a y en general la cultura latina, he vivido por casi 6 años en Tenerife en el ajuntamiento de Adeje, hablo Castellano pero no he aprendido nunca a escribirlo correctamente. Espero podervos ser útil y al mismo tiempo espero aprender a escribir mejor en esto bonito idioma .
Hasta pronto  |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
9054315
Inviato: 25 Dic 2009 6:08
|
9054315
|
|
Antonio mi permetto di correggerti gli errori e di fare un cambio (la chiocciola magica che trasforma in maschile/femminile) spero non ti dia fastidio. Sín ánimo de ofenderte.
un abrazo
"Abro este post para facilitar a tod@s aquell@s amig@s que hablan castellano y buscan informaciones sobre Italia y sobre el mundo de moto-club tingavert.
Me llamo Antonio y soy dueño de una kawasaki zx12r y de una ktm 950sm
Me encanta España y en general la cultura latina, he vivido casi 6 años en Tenerife en el ayuntamiento de Adeje, hablo Castellano pero no he aprendido nunca a escribirlo correctamente. Espero poderos ser útil y al mismo tiempo espero aprender a escribir mejor en este bonito idioma". |
|
|
|
 |
tinerfe1975 Very Important Tinga

Ranking: 874
|
|
9054587
Inviato: 25 Dic 2009 10:37
|
9054587
|
|
ardillanadadora ha scritto: Antonio mi permetto di correggerti gli errori e di fare un cambio (la chiocciola magica che trasforma in maschile/femminile) spero non ti dia fastidio. Sín ánimo de ofenderte.
un abrazo
"Abro este post para facilitar a tod@s aquell@s amig@s que hablan castellano y buscan informaciones sobre Italia y sobre el mundo de moto-club tingavert.
Me llamo Antonio y soy dueño de una kawasaki zx12r y de una ktm 950sm
Me encanta España y en general la cultura latina, he vivido casi 6 años en Tenerife en el ayuntamiento de Adeje, hablo Castellano pero no he aprendido nunca a escribirlo correctamente. Espero poderos ser útil y al mismo tiempo espero aprender a escribir mejor en este bonito idioma".
Ti ringraziomolto per le correzioni !! ho aperto apposta il topic per esrcitare  |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
9057036
Inviato: 26 Dic 2009 1:03
|
9057036
|
|
Consiglio personale...se vuoi imparare a scrivere correttamente in spanish la cosa migliore è: leggere leggere leggere e leggere!!!Grazie al world wide web è facile e divertente...scusami ancora...sin ánimo de ofender a nadie
Un abrazo
Ardilla |
|
|
|
 |
Frenando Foglio Rosa

Ranking: 0
|
|
9430664
Inviato: 5 Mar 2010 1:17
|
9430664
|
|
Hola desde España. ¿alguien de la zona centro? |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
9430937
Inviato: 5 Mar 2010 8:59
|
9430937
|
|
No se si hay....pero este año vamos a montar el Tinga-Jerez  )) |
|
|
|
 |
Frenando Foglio Rosa

Ranking: 0
|
|
9435040
Inviato: 5 Mar 2010 21:02
|
9435040
|
|
Gracias, Ardilla, por la información. Si puedo me paso a haceros una visita.
Unsaludo! |
|
|
|
 |
ricard Foglio Rosa

Ranking: 0
|
|
9547140
Inviato: 24 Mar 2010 17:32
|
9547140
|
|
Hola a todos,
soy nuevo en este foro, entiendo poco el italiano, pero haré un esfuerzo.
Saludos desde Barcelona |
|
|
|
 |
Frenando Foglio Rosa

Ranking: 0
|
|
9548399
Inviato: 24 Mar 2010 20:16
|
9548399
|
|
No te preocupare, grache antiquo romani e fachile que italiani e españoli se capiche.
Andiamo Ricardo!! |
|
|
|
 |
KawaTapi Foglio Rosa

Ranking: 2
|
|
9966884
Inviato: 2 Giu 2010 11:21
|
9966884
|
|
Pues...holas a tod@s
aqui tenés el KawaTapi, Barcelona, con Z750 08 black
salu2 a todos y por casualidad..alguien viene a Castelloli este sabado 5 de Junio que hay Kawa Festival en pista grande? |
|
|
|
 |
salvobike MotoGp

Ranking: 1224
|
|
10107120
Inviato: 25 Giu 2010 10:10
|
10107120
|
|
ciao ragazzi, qualcuno può farmi la traduzione di un testo dall'italiano allo spagnolo?
devo sostenere l'esame di lingua spagnola, ed è sufficiente esporre una semplice argomentazione su noi stessi (senza errori) per ottenere l'idoneità. fatemi sapere e vi invierò il testo da tradurre. grazie  |
|
|
|
 |
KawaTapi Foglio Rosa

Ranking: 2
|
|
10107188
Inviato: 25 Giu 2010 10:19
|
10107188
|
|
Sería mejor que lo escribieras tu y a lo mejor lo revisamos no?
Suerte! |
|
|
|
 |
salvobike MotoGp

Ranking: 1224
|
|
10107594
Inviato: 25 Giu 2010 11:18
|
10107594
|
|
Ecco il testo in italiano:
Mi chiamo Salvo, ho 25 anni e vivo da sempre a Palermo. Sono uno studente della facoltà di Economia dell'Università di Palermo, e l'anno prossimo mi laureerò. Dopo la laurea, vorrei fare un corso di contabilità per avere una qualifica migliore e trovare un buon lavoro.
I miei hobby sono la motocicletta e il nuoto. Io ho una motocicletta, è il mio mezzo quotidiano, ed è la mia passione anche se mia madre non è molto contenta. Come tutte le madri, ha paura che io possa fare un incidente e farmi molto male. Però è una passione troppo grande, e preferisco essere prudente piuttosto che rinunciare alla motocicletta. Adoro uscire la domenica con i miei amici motociclisti.
Cominciai a nuotare due anni fa a causa dei dolori alla schiena, imparai a nuotare in maniera corretta senza l'aiuto di qualcuno e ora si è trasformato in un passatempo piacevole. Mi piace nuotare, mi fa sentire bene fisicamente e mentalmente, mi rilassa nei momenti di stress.
L'anno scorso non nuotai in maniera molto costante perchè cominciai a lavorare per una impresa di poste. Tre mesi fa mi licenziai proprio perchè i dolori alla schiena erano diventati insopportabili.
Con una parte dei soldi guadagnati, la scorsa estate andai a Sharm el Sheik con la mia fidanzata. Fu la vacanza più bella della mia vita. Il mare è fantastico, l'albergo bellissimo, gli abitanti sono molto amichevoli. Stringemmo amicizia con i camerieri e con il ragazzo che puliva la nostra camera: un giorno, questo ragazzo ci fece trovare sul nostro letto un cigno fatto con gli asciugamani, e petali di rose.
Provo a fare una traduzione. Due termini non ho saputo tradurli
Me llamo Salvo, tengo veinticinco anos y siempre he vivido en Palermo. Yo soy un estudiante de la Facultad de Ciencias Económicas, el ano que viene, yo voy a terminar los estudios, despues de la graduacion, voy a hacer un curso de contabilidad con el fin de tener una cualificaciòn superior y buscar un buen trabajo.
Mis aficiones son la motocicleta y nadar. Yo tengo una motocicleta, es el vehículo que uso todos los días, es mi pasìon, a pesar de que mi madre no està muy contenta. Como todas las madres,tiene miedo que yo pueda hacer un accidente y me hace muy mal. Pero es una pasion muy grande,prefiero ser prudente sin sacrificar la motocicleta. me encanta salir con mis amigos motociclistas el domingo.
Yo empecè a nadar por el dolor de espalda, aprendì a nadar bien sin la ayuda de alguien, y ahora se ha convertido en un pasatiempo agradable. Me gusta nadar, me hace sentir bien fisìcamente y mentalmente, me relaja en momentos de estrès.
El ano pasado, yo no nadè constantemente porque empecè a trabajar para una empreza postal. (Tre mesi fa?) dejè solo porque el dolor de espalda se habìa vuelto insoportable.
Con parte del dinero ganado, el verano pasado fui a Sharm el Sheik con mi novia. Fue las mejores vacaciones de mi vida, el mar es fantastico, el hotel era hermoso, la gente es muy amables. Nosostros hacemos amigos con los camareros y con el chico que limpiaba la nuestra sala: un dìa, esto chico (ci fece trovare?) en la cama un cisne de toallas en forma de corazon, y petalos de rosa |
|
|
|
 |
albytrev MotoGp

Ranking: 1248
|
|
10109359
Inviato: 25 Giu 2010 15:20
|
10109359
|
|
per i 3 mesi scriverei:
desde tres meses he dejado, al posto del passato remoto
ci fece trovare:
nos trovamos  |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
10109446
Inviato: 25 Giu 2010 15:39
|
10109446
|
|
albytrev ha scritto: per i 3 mesi scriverei:
desde tres meses he dejado, al posto del passato remoto
ci fece trovare:
nos trovamos 
Nos trovamos???? non capisco...ma se trovare in spagnolo è "encontrar"... alla frase precedente manca el "hace" (desde hace 3 meses) a pesar de esto todavía no he leído el escrito...en cuanto pueda te lo reviso y vuelvo a colgarlo por aqui!!!
In altre parole: appena posso lo controllo e ti dico!!!
Salu2 |
|
|
|
 |
salvobike MotoGp

Ranking: 1224
|
|
10109561
Inviato: 25 Giu 2010 16:06
|
10109561
|
|
ardillanadadora ha scritto:
a pesar de esto todavía no he leído el escrito...en cuanto pueda te lo reviso y vuelvo a colgarlo por aqui!!!
In altre parole: appena posso lo controllo e ti dico!!!
Salu2
 |
|
|
|
 |
albytrev MotoGp

Ranking: 1248
|
|
10109623
Inviato: 25 Giu 2010 16:24
|
10109623
|
|
ardillanadadora ha scritto:
Nos trovamos???? non capisco...ma se trovare in spagnolo è "encontrar"... alla frase precedente manca el "hace" (desde hace 3 meses) a pesar de esto todavía no he leído el escrito...en cuanto pueda te lo reviso y vuelvo a colgarlo por aqui!!!
In altre parole: appena posso lo controllo e ti dico!!!
Salu2
perdone hombre me he olvidado el hace  |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
10109874
Inviato: 25 Giu 2010 17:21
|
10109874
|
|
Perdonado está...pero no me hable de Usted que no soy tan mayor!!!!
Il testo:
Mi sono permesso di renderlo più fluido, aggiungere gli accenti correttamente (li avevi messi a casaccio o sotto l'effetto di sostanze illegali come la granita di mandorle???), ed ho aggiunto anche la "ñ" (levandoti tutti i culi che avevi messo)
Ho un paio di dubbi (non ti capisco proprio)....dammi risposta e se non muoio oggi sul lavoro potrei tra un cliente e l'altro darci un occhio, ma solo uno:
Me llamo Salvo, tengo veinticinco años y he vivido siempre en Palermo. Soy estudiante de Económicas, el año que viene, terminaré mis estudios y después de la graduación, haré un curso de contabilidad con el fin de tener una cualificación superior y buscar un buen empleo.
Mis aficiones son las motos y nadar. Tengo una moto, es el vehículo que uso a diario, es mi pasión, a pesar de que mi madre no está muy contenta. Como todas las madres tiene miedo que yo pueda tener un accidente y hacerme mucho daño. Pero es una pasión muy grande y prefiero ser prudente sin sacrificar la moto. Me encanta salir con mis amigos motociclistas los domingos.
Empecé a nadar por necesidad (dolor de espalda) , aprendí a nadar bien sin la ayuda de nadie, y ahora se ha convertido en una agradable afición. Me gusta nadar, me hace sentir bien físicamente y mentalmente, me relaja en momentos de estrés.
Hace un año, no pude dedicarme constantemente ala natación porque empecé a trabajar para una empresa de correos. (Tre mesi fa?) dejè solo porque el dolor de espalda se habìa vuelto insoportable. (spiegati meglio)
Con parte del dinero ganado, el verano pasado fui a Sharm el Sheik con mi novia. Fueron las mejores vacaciones de mi vida. El mar es fantástico, el hotel precioso, la gente muy amables. Hicimos “buenas migas” con los camareros y con el chico que limpiaba nuestra sala (¿??): un día, este último nos dejó encima de la cama un cisne de toallas, en forma de corazón, y pétalos de rosas.
Salu2 |
|
|
|
 |
albytrev MotoGp

Ranking: 1248
|
|
10109890
Inviato: 25 Giu 2010 17:25
|
10109890
|
|
amigo ma tù es un italiano que vive en Espana o un espanol que habla italiano?  |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
10109920
Inviato: 25 Giu 2010 17:33
|
10109920
|
|
|
|
|
|
 |
albytrev MotoGp

Ranking: 1248
|
|
10109956
Inviato: 25 Giu 2010 17:45
|
10109956
|
|
ardillanadadora ha scritto:
AUGH anche a te viso pallido
no no era solo per sapere
bella l'andalucia vero?  |
|
|
|
 |
salvobike MotoGp

Ranking: 1224
|
|
10109974
Inviato: 25 Giu 2010 17:50
|
10109974
|
|
ardillanadadora ha scritto: Perdonado está...pero no me hable de Usted que no soy tan mayor!!!!
Il testo:
Mi sono permesso di renderlo più fluido, aggiungere gli accenti correttamente (li avevi messi a casaccio o sotto l'effetto di sostanze illegali come la granita di mandorle???), ed ho aggiunto anche la "ñ" (levandoti tutti i culi che avevi messo)
Ho un paio di dubbi (non ti capisco proprio)....dammi risposta e se non muoio oggi sul lavoro potrei tra un cliente e l'altro darci un occhio, ma solo uno:
Me llamo Salvo, tengo veinticinco años y he vivido siempre en Palermo. Soy estudiante de Económicas, el año que viene, terminaré mis estudios y después de la graduación, haré un curso de contabilidad con el fin de tener una cualificación superior y buscar un buen empleo.
Mis aficiones son las motos y nadar. Tengo una moto, es el vehículo que uso a diario, es mi pasión, a pesar de que mi madre no está muy contenta. Como todas las madres tiene miedo que yo pueda tener un accidente y hacerme mucho daño. Pero es una pasión muy grande y prefiero ser prudente sin sacrificar la moto. Me encanta salir con mis amigos motociclistas los domingos.
Empecé a nadar por necesidad (dolor de espalda) , aprendí a nadar bien sin la ayuda de nadie, y ahora se ha convertido en una agradable afición. Me gusta nadar, me hace sentir bien físicamente y mentalmente, me relaja en momentos de estrés.
Hace un año, no pude dedicarme constantemente ala natación porque empecé a trabajar para una empresa de correos. (Tre mesi fa?) dejè solo porque el dolor de espalda se habìa vuelto insoportable. (spiegati meglio)
Con parte del dinero ganado, el verano pasado fui a Sharm el Sheik con mi novia. Fueron las mejores vacaciones de mi vida. El mar es fantástico, el hotel precioso, la gente muy amables. Hicimos “buenas migas” con los camareros y con el chico que limpiaba nuestra sala (¿??): un día, este último nos dejó encima de la cama un cisne de toallas, en forma de corazón, y pétalos de rosas.
Salu2
mi sembra perfetto
però non capisco cosa vuoi spiegato. i due casi fra parentesi?
nel primo volevo dire che 3 mesi fa mi licenziai per i dolori alla schiena, solo che non so come si dica "3 mesi fa"
nel secondo, mi riferivo al ragazzo che puliva la nostra camera/stanza d'albergo.
se hai bisogno di altre delucidazioni, chiedi pure, sono a disposizione (mi sembra ovvio, è una cosa che interessa me  ) |
|
|
|
 |
salvobike MotoGp

Ranking: 1224
|
|
10110072
Inviato: 25 Giu 2010 18:09
|
10110072
|
|
non volevo certo inserire tutti quei "culi"  non so come fare per scrivere con la tastiera la n spagnola |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
10110089
Inviato: 25 Giu 2010 18:11
|
10110089
|
|
ORa ho capito!!!Mancava la parola "licenziarsi" "lasciare il lavoro", cosí come mancava la parola "stanza" (sala es otra cosa)...in 5 minuti te lo rigiro.... |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
10110111
Inviato: 25 Giu 2010 18:16
|
10110111
|
|
Eccolo qua:
Me llamo Salvo, tengo veinticinco años y he vivido siempre en Palermo. Soy estudiante de Económicas, el año que viene, terminaré mis estudios y después de la graduación, haré un curso de contabilidad con el fin de tener una cualificación superior y buscar un buen empleo.
Mis aficiones son las motos y nadar. Tengo una moto, es el vehículo que uso a diario, es mi pasión, a pesar de que mi madre no está muy contenta. Como todas las madres tiene miedo que yo pueda tener un accidente y hacerme mucho daño. Pero es una pasión muy grande y prefiero ser prudente sin sacrificar la moto. Me encanta salir con mis amigos motociclistas los domingos.
Empecé a nadar por necesidad (dolor de espalda) , aprendí a nadar bien sin la ayuda de nadie, y ahora se ha convertido en una agradable afición. Me gusta nadar, me hace sentir bien físicamente y mentalmente, me relaja en momentos de estrés.
Hace un año, dejé de dedicarme constantemente a la natación porque empecé a trabajar para una empresa de correos. Pero hace tres meses tuve que pedir la baja del trabajo porque el dolor de espalda se había vuelto insoportable. Con parte del dinero ganado, el verano pasado fui a Sharm el Sheik con mi novia. Fueron las mejores vacaciones de mi vida. El mar es fantástico, el hotel precioso, la gente muy amables. Hicimos “buenas migas” con los camareros y con el chico que limpiaba nuestra habitación: un día, este último nos dejó encima de la cama un cisne de toallas, en forma de corazón, y pétalos de rosas.
Ho cercato di interpretarti perchè i "susumielli" allucinogeni hanno creato una frattura spazio-tempo incolmabile...appena posso do un occhio al testo in italiano e te lo ricontrollo.
Con il termine "hacer buenas migas", che è molto colloquiale, si intende "andare daccordo".
Fammi sapere.
P.S: sai che dovrai inviarmi un quintale di cassata!!!!
LAMPS |
|
|
|
 |
salvobike MotoGp

Ranking: 1224
|
|
10113104
Inviato: 26 Giu 2010 9:10
|
10113104
|
|
ardillanadadora ha scritto:
P.S: sai che dovrai inviarmi un quintale di cassata!!!!
LAMPS
Se vuoi aggiungo anche qualche cannolo
in ogni caso, muchas gracias  |
|
|
|
 |
ardillanadadora Senza Targa

Ranking: 25
|
|
10114616
Inviato: 26 Giu 2010 15:45
|
10114616
|
|
De nada compañero!!!!
Ti mando l'indirissss e mi spedisci il tutto no
Hasta pronto!!! |
|
|
|
 |
CachyOndo Foglio Rosa

Ranking: 1
|
|
10208214
Inviato: 12 Lug 2010 0:09
|
10208214
|
|
|
|
|
|
 |
FilippoCaliari Motociclista DOC

Ranking: 2382
|
|
10208801
Inviato: 12 Lug 2010 9:02
|
10208801
|
|
CachyOndo ha scritto: Saludos desde España!!!
Felicitaciones!!!  |
|
|
|
 |
CachyOndo Foglio Rosa

Ranking: 1
|
|
10212406
Inviato: 12 Lug 2010 15:54
|
10212406
|
|
|
|
|
|
 |
|
|